Главная » 2010 » Март » 26 » Кот в мешке
23:31
Кот в мешке
Думаю не стоит объяснять значение поговорки. Почти все знают, что "купить кота в мешке" - приобрести нечто обладая совсем малым количеством информации.

Поговорка эта - плод французского остроумия. Вероятно, благодаря своей образности, даже неожиданности она крепко прижилась и в русском языке, и в английском (правда, англичане заменили кота поросенком), и в немецком.

Интересно, что немцы создали несколько вариантов этого выражения. Так, про человека, всучившего какую-то негод ную вещь другому, говорят, что он «продал кота в мешке».Широко распространено в немецкой речи еще одно вы ражение: «выпустить кота из мешка», то есть сделать что-либо тайное явным, неизвестное известным.

Категория: Происхождение фраз | Просмотров: 1799 | Добавил: Lojke | Рейтинг: 1.0/1
Всего комментариев: 0