Главная » 2010 » Март » 17 » Камень преткновения
07:56
Камень преткновения

Городским жителям нелегко догадаться, что могут зна чить два эти слова; деревенские разберутся легче. Идя в темноте (да и на свету) по глухим дорогам и тропкам, человек нет-нет да натыкается на выступающие из земли камни. О них легко споткнуться, а то и сильно разбить ногу.

То же самое испытывали люди и на кремнистых путях Древней Иудеи. Неудивительно, что в одном из библейских текстов «камнем преткновения» для грешников именуется сам бог и его строгие законы. Удивительнее, что мы и теперь продолжаем называть так всякие препятствия, особенно те, на которые натыкаешься постоянно, всякий раз, как доходишь до них.

Камня на камне не оставить

Это означает: разрушить до основания. Выражение по черпнуто из преданий о Христе, который, по словам еванге лия, однажды предсказал гибель Иерусалима, обведя рукой его пышные постройки и сказав: «Видишь сии великие зда ния? Все это будет разрушено, так что не останется тут кам ня на камне».

М. Е. Салтыков-Щедрин с присущим ему сарказмом писал в «Мелочах жизни»: «Ни одна метла не мела так чисто, как ревизующий сенатор. Камня на камне не оставалось; чины, начиная от губернатора до писца нижних инстанций, уволь­нялись и отдавались под суд массами».
 

Категория: Происхождение фраз | Просмотров: 573 | Добавил: Lojke | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *: